วันนี้จะมา...แปลเพลงหนึ่งเพลง เป็นเพลงคาแรกเตอร์เสียด้วย ^^
 
เพลงนี้เป็นเพลง Evolution ของ Romi Paku ซึ่งพากย์เสียงเจ้าหนูผมหญ้าแพรก (Ueki Kousuke นั่นล่ะค่ะ เราเรียกชื่อนี้เพราะว่าเหมาะดี หุหุ) ต้องบอกว่า...พอเจ๊แกร้องเพลงนี้ ก็กลายเป็นว่าลบอิมเมจของหญ้าแพรกลงไปเลย!!! (เพราะว่าในเพลงนี้เสียงเจ๊ออกหวาน ผิดกับตอนพากย์เสียงให้หญ้าแพรกที่ห้าวสุดๆ)
 
ส่วนเพลงนั้น...ลองฟังดูละกันนะ ^^
 
 
(ต่อจากนี้จะเป็นเนื้อเพลง + คำแปลเจ้าค่ะ)
 
Donna gomi datte Inochi no repurika
สิ่งไร้ค่าที่ฉันได้ค้นหา เปรียบเสมือนแบบจำลองของชีวิต
Omoi ha kanarazu Katachi ni naru 
ความรู้สึกของฉันที่เริ่มเป็นรูปร่างอันแน่นอน
 
Karada no doko ka ni Nemuru enerugii 
ในร่างกายของฉัน...มีพลังที่ซ่อนเร้นอยู่ภายใน
Motto tsukaikata Shiritai no sa 
มันยากเกินกว่าที่จะใช้มัน ฉันต้องการที่จะเข้าใจ
 
Oozora ni nobitsuzukeru Ano noki no youni
ฉันมุ่งหน้าไปสู่ท้องฟ้าอันกว้างไกล ถ้าที่นั้น...
Takumashiku nareru made
เป็นที่ที่ทำให้ฉันเกิดความแข็งแกร่งขึ้นมา
 
*Kesshite kowarenai boku no EVOLUTION 
ฉันไม่เคยที่จะเกรงกลัวในความก้าวหน้าของฉัน
Itsumo massugu ni susundeyuku
พร้อมที่จะมุ่งสู่ข้างหน้า ทำให้ฉันก้าวเดินต่อไป
Seigi no chikara ga kokoro ni aru koto 
ความถูกต้องอันแข็งแกร่งซึ่งจะอยู่ในหัวใจของฉัน
Shinjiteiru kara
เพราะฉันเคยเชื่อว่า...
 
**Saa kono mama doko made mo 
ความแข็งกร้าวที่เกิดขึ้นไม่ว่าจะเกิดขึ้นอย่างไรกับตัวฉัน
Jiyuu ni shinka shitai
โดยไม่ต้องที่จะควบคุมจิตใจ ฉันต้องการที่จะแข็งแกร่งขึ้น
 
Tadashii koto demo Mayou koto ga aru 
แม้ว่าสิ่งที่ถูกต้อง ฉันกลับสูญเสียไป
Sekai ha doko ka de Boku wo hakaru 
สิ่งที่เกิดขึ้นบนโลกนี้ ฉันจะผ่านพ้นมันไปได้หรือเปล่า?
 
Dare mo teki janai Sore ha wakatteru 
ไม่มีใครที่จะเป็นศัตรู ฉันรู้อย่างนั้น
Tatakau aite ha Jibun to nanda 
แต่กลับกลายเป็นว่าทุกคนต้องสู้กับฉัน เขาคนนั้นคือใคร?
 
Ima made ni mita sora yori Kagiri nai basho he
ตอนนี้ฉันได้มองเพียงแต่ท้องฟ้าที่ไม่มีจุดสิ้นสุด
Sukoshi demo ikeru made
ในระยะเวลาอันสั้นเท่าที่ฉันเคยอยู่
 
Kesshite kujikenai boku no EVOLUTION 
ฉันจะไม่สูญสลายไปกับการพัฒนาของฉัน
Itsumo mae dake wo mitsumeteiru 
ฉันเคยมองเห็นก่อนที่จะมีเพียงเท่านี้
Dare ka no chikara ni moshimo nareru nara 
ใครบางคนที่แข็งแกร่ง ถ้าฉันได้รับมัน
Nani mo oshikunai 
ไม่มีสิ่งใดที่จะสำคัญอีกต่อไป...
 
Ima shika nai taisetsuna 
ตอนนี้ฉันไม่มีตัวเลือกที่สำคัญที่สุด
Hikari wo tsukamitai 
แสงสว่างที่ได้พบเจอ...ฉันต้องการที่จะเดินหน้าต่อไป
 
(Solo Guitar แบบสุดฤทธิ์ แต่ในคลิปนี้ไม่ขนาดนั้นนะก๊าบบบ)
 
(ย้อนไปที่จุด * + **)
 
หลังจากที่ลองแปลเป็นว่าเล่นโดยอาศัยในคลิปนั้นมาแปลเป็นไทยอีกที ก็รู้สึกว่า...เออ ก็เข้ากับบุคลิก นิสัยของหญ้าแพรกเลยนะเนี่ย แต่ที่โดนที่สุดก็มีคำว่า "ความถูกต้อง" ด้วยนี่สิ ยิ่งใช่ตัวตนเขาเลย!!!
 
อยากโพสต์หญ้าแพรกสักรูปนึงนะ รูปนี้ดีกว่า...
 
 
(รูปนี้วิ้งงง ขอบคุณรูปจาก PIXIV ด้วยนะคะ )
 
ขอบอกว่าปลื้มหญ้าแพรกเป็นพิเศษนะ เพราะพี่แกเน้นคำว่า "ยุติธรรม" กับคำว่า "เพื่อน" จนสะกดคำว่า "ตัวเอง" ไม่ได้แล้วล่ะ ไม่มีใครรักเพื่อนแบบลืมตนเองขนาดนี้มาก่อนเลยยย (/me เขินหน้าแดงงง)
 
อ้อ...เราได้เปลี่ยนธีมเป็นธีมที่เน้นคุณหนูฉลาดเป็นกรด (ริงโกะซางงง) มากขึ้นแล้วล่ะนะ ออกเข้ม โทนเกือบม่วงนิดนึง เราก็นั่งคิดอยู่ว่าจะทำเฮด ปรับมันยังไง ในที่สุดก็กระจ่างขึ้นมาบ้างแล้ว :)
 
ปล.ขอส่งท้ายเอนทรีนี้ด้วยรูปนี้...
 
 
(/me ช็อกสุดขีดดด = [ ] =""")
 
อีกสองวันก็วันฮาโลวีนแล้ว ถึงวันนั้นเรามาร่วมปล่อยไก่ เอ้ย! ปล่อยผีด้วยกันเน้อออ ^^
 

edit @ 29 Oct 2011 20:56:10 by KlΪзωzΛ JëRᴙärḋ

edit @ 29 Oct 2011 21:09:01 by KlΪзωzΛ JëRᴙärḋ

Comment

Comment:

Tweet